Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤهل متخصص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مؤهل متخصص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle souligne à nouveau que ces entités doivent continuer à lui apporter leur assistance en mettant régulièrement à disposition des ressources humaines qualifiées et spécialisées afin de faire progresser les enquêtes.
    وتكرر اللجنة التأكيد على الحاجة إلى استمرار المساعدة التي تقدمها هذه الكيانات بتوفيرها الموارد البشرية المؤهلة والمتخصصة بانتظام لكفالة إحراز التقدم في التحقيقات.
  • La décentralisation des services publics vers les atolls a également accru le nombre d'employés salariés et la formation spécialisée ou les qualifications nécessaires.
    وقد أدى نقل الخدمات العامة إلى الجزر المرجانية أيضا إلى زيادة عدد الموظفين العاملين بأجر، وإلى تنمية المهارات أو المؤهلات المتخصصة.
  • Quand la situation familiale le permet, l'accès aux études supérieures et à la spécialisation est ouvert aux deux sexes sans distinction.
    باستثناء الظروف الأسرية للمرأة، فان مجال التعليم ما بعد الجامعي والحصول على المؤهلات العلمية المتخصصة متاح للجنسين دون تمييز.
  • La compétition vise à offrir à de jeunes criminologues et experts juridiques qualifiés une expérience de formation dans un environnement international.
    والهدف من هذه المسابقة التنافسية هو تزويد الشباب المؤهلين من المتخصصين في علم الإجرام والخبراء القانونيين بخبرة تدريبـية في بيئة دولية.
  • L'Initiative de formation des femmes aux métiers spécialisés est un programme de formation préapprentissage conçu pour augmenter le nombre de femmes qualifiées pour divers métiers très spécialisés et pour des emplois dans des secteurs technologiques à forte demande.
    ويوفر برنامج "النساء في المهن المتخصصة" تدريباً قبل التلمذة وُضع لزيادة عدد النساء المؤهلات للمهن المتخصصة والقطاعات التكنولوجية التي عليها طلب كبير.
  • Leur application exige des qualifications professionnelles et une expérience spécialisée dont le Département ne dispose pas actuellement.
    وسيتطلب تنفيذ هذه التوجيهات موظفا لديه مؤهلات تعليمية وخبرة متخصصة، وهو عنصر غير متوافر حاليا في الإدارة.
  • L'objectif du programme de stages est triple: fournir un cadre pour recevoir des étudiants de deuxième et troisième cycles ayant une bonne expérience et améliorer leur formation à l'aide de travaux pratiques; initier les étudiants à l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale; et mettre à la disposition des projets de l'Institut des étudiants qualifiés spécialisés dans des domaines professionnels pertinents.
    ويتمثل هدف برنامج المعهد للتدريب في ثلاثة أوجه: توفير إطار لاستقبال طلبة خريجين وطلبة دراسات عليا ذوي خلفيات أكاديمية ذات صلة لتعزيز تدريبهم التعليمي من خلال التجربة العملية؛ وتعريف الطلبة بأعمال الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ وتزويد مشاريع المعهد بمساعدة طلبة مؤهلين متخصصين في الميادين المهنية ذات الصلة.
  • Il répète, comme il l'a déjà fait observer plus haut, au paragraphe 30, à propos du Comité chargé de sélectionner les ombudsmans, qu'il est indispensable de prévoir une procédure équitable, impartiale et transparente, qui puisse attirer un grand nombre de candidats éventuels ayant les qualifications professionnelles requises et qui garantirait que les mesures appropriées pour la vérification des qualifications des candidats sont en place.
    وتكرر اللجنة الاستشارية ما أبدته من تعليقات في الفقرة 30 أعلاه، بشأن اللجنة المعنية باختيار أعضاء مكتب أمين المظالم، حول ضرورة الأخذ بعملية تتسم بالحياد والنزاهة والشفافية يمكن أن تستقطب مجموعة كبيرة من المرشحين المحتملين الذين يتمتعون بما يلزم من مؤهلات متخصصة، ويكون من شأنها أن تكفل توافر التدابير المناسبة للتحقق من مؤهلات المرشحين.
  • Il répète, comme il l'a déjà fait observer plus haut, au paragraphe 30, […] qu'il est indispensable de prévoir une procédure équitable, impartiale et transparente, qui puisse attirer un grand nombre de candidats éventuels ayant les qualifications professionnelles requises et qui garantirait que les mesures appropriées pour la vérification des qualifications des candidats sont en place.
    وتكرر اللجنة ما أبدته من تعليقات في الفقرة 30 حول ضرورة الأخذ بعملية تتسم بالحياد والنزاهة والشفافية يمكن أن تستقطب مجموعة كبيرة من المرشحين المحتملين الذين يتمتعون بما يلزم من مؤهلات متخصصة، ويكون من شأنها أن تكفل توافر التدابير المناسبة للتحقق من مؤهلات المرشحين.
  • L'expérience de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats a montré que des équipes spécialisées et fortement qualifiées peuvent mener à terme des enquêtes complexes au prix de deux visites sur le terrain de quelques semaines chacune.
    وتبين التجربة المستمدة من فرقة العمل المعنية بالمشتريات أن الأفرقة ذات المؤهلات العالية والمتخصصة لا يمكنها إجراء تحقيقات معقدة وإنجازها إلا بعد القيام ببضع زيارات ميدانية مدة كل منها بضعة أسابيع.